ATTENTION : Le
Forum d’Universimmo a migré sur une nouvelle plate-forme, sécurisée, et à la pointe de ce qui se fait en matière de forums de discussion. Pour découvrir le nouveau Forum : cliquez ici - découvrez aussi le "Portail" de cette nouvelle plate-forme
Petite contrainte dont nous vous demandons de ne pas nous tenir rigueur, liée à notre souhait de nettoyer un fichier de membres alourdi par le temps :

la nécessité, si vous étiez déjà enregistré(e) dans l’ancien forum, de vous ré-enregistrer sur le nouveau , si possible en conservant le même identifiant (pseudo).

Ce forum est désormais fermé, mais il restera consultable sans limite de durée à l’url : http://www.universimmo.com/forum
Les adresses et les liens que vous avez pu créer vers ses sujets restent bien entendu totalement opérationnels.
Par contre tous les nouveaux sujets doivent être créés sur la nouvelle plate-forme.
Pour toutes remarques, questions ou suggestions concernant cette migration, nous vous proposons un sujet dans la section « A propos de ce forum »
Bon surf ! L’équipe Universimmo

Guide Entreprises Universimmo.com Page d'Accueil UniversImmo.com... Page d'accueil Copropriétaires... Page d'accueil Bailleurs... Page d'accueil Locataires... Espace dédié aux Professionnels de l'Immobilier...
 
Il est recommandé pour apprécier le site d'avoir une résolution d'écran de 1024x768 (pixels/inch) ou Plus..
Accueil | Profil | S'enregistrer | Sujets actifs | Sondages actifs | Membres | Recherche | FAQ
Règles du forum | Le livre d’Or
Identifiant :
Mot de passe :
Enregistrer le mot de passe
Vous avez oublié votre mot de passe ?

 Tous les Forums
 Bailleurs
 Divers Bailleurs
 cautionnaire
 Forum fermé
 Imprimer le sujet
Auteur
Sujet Précédent Sujet Sujet Suivant  

siemens70
Contributeur actif

28 réponses

Posté - 17 oct. 2005 :  19:39:11  Voir le profil
Bonsoir,

J'aimerais quelques renseignements concernant 1 des cautionnaires ,
Sur les papiers en double exemplaires il a 1 p'tit texte en italique à reproduire mais la personne n'écris pas le français
Comment faire ?
Cordialement

Siemens
Signaler un abus

Lo_
Pilier de forums

3209 réponses

Posté - 17 oct. 2005 :  20:16:18  Voir le profil  Voir la page de Lo_
Idée :
Cette personne écrit le texte dans sa langue et elle ou vous (je ne sais plus) le fait traduire par le biais de son ambassade... Traductions fréquemment faites lors de besoin de papiers "officiels".
Cordialement

Lo

Edité par - Lo_ le 17 oct. 2005 20:19:04
Signaler un abus Revenir en haut de la page

nefer
Modérateur

28499 réponses

Posté - 17 oct. 2005 :  20:36:30  Voir le profil
il y a une liste des traducteurs officiels dans les mairies ou les tribunaux.

attention: le texte à reproduire est très juridique, il faudrait une traduction officielle.

mais je ne sais pas si c'est la bonne solution car si vous devez faire actionner la cution, comment l'huissier ( ou plus tard le tribunal) pourra vérifier la légalité de l'acte de caution solidaire: vous serez obligés de prendre un traducteur assermenté pour traduire tous les documents...





Edité par - nefer le 18 oct. 2005 09:26:08
Signaler un abus Revenir en haut de la page

Lo_
Pilier de forums

3209 réponses

Posté - 17 oct. 2005 :  20:53:43  Voir le profil  Voir la page de Lo_
Ne pourriez vous pas demander à votre locataire de trouver une caution qui parle et puisse écrire en français???
...o_0...
Si je puis me permettre...
Ce sont les revenus de la caution qui sont pris en compte… pas leur degré de francophonie… Vous iriez refuser une caution sous prétexte qu'elle n'écrit pas le français, alors que des traducteurs sont là dans toutes les ambassades...?? Tribunal assuré pour discrimination!


Lo
Signaler un abus Revenir en haut de la page

Joulia
Pilier de forums

14807 réponses

Posté - 17 oct. 2005 :  22:39:48  Voir le profil  Voir la page de Joulia
Citation :
mais la personne n'écris pas le français
il peut bien recopier mot à mot le texte non ? quitte à se le faire traduire ... si on me montre du japonnais, en m'appliquant un peu, je peux re-dessiner les caractères ´
Cette personne qui ne connait pas le francais s'apprête à se porter garante: je suppose qu'il en a compris le principe et qu'on ne lui force pas la main.

le document de cautionnement est un document légal francais, qui doit être rédigé en francais ... et je ne vois pas qu'un document dans une autre langue serait accepté par les tribunaux. La traduction peut se faire à côté mais n'a pas à être légalisée.
Signaler un abus Revenir en haut de la page
 
Sujet Précédent Sujet Sujet Suivant  
 Forum fermé
 Imprimer le sujet
Aller à :
Universimmo.com © 2000-2006 AEDev Revenir en haut de la page
   



Accueil I Copros I Bailleurs I Locataires Articles I Dossiers I Lexique I Guide Technique I WWW I Fiches Pratiques I Revue de Presse
Forums I Guide Entreprises I Argus de l'Immobilier I UniversImmo-Pro.com

Copyright © 2000-2024 UniversImmo - SAS AEDév - tous droits réservés.
Informations légales | Contactez nous | Votre Publicité sur UniversImmo.com